Keine exakte Übersetzung gefunden für عمل مقسّم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عمل مقسّم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutefois, ce taux d'activité élevé n'a guère contribué à instaurer une meilleure répartition au sein d'un marché du travail marqué par la ségrégation des sexes.
    إلا أن معدل العمالة المرتفع هذا لم يسهم كثيراً في تحقيق توزيع أكثر تكافؤاً في سوق عمل مقسمة على أساس نوع الجنس.
  • Le programme de l'atelier comportait deux grands volets:
    أما بقية حلقة العمل فكانت مقسمة إلى الجزأين الأساسيين التاليين(3):
  • Le cadre actuel s'articule autour de deux principaux éléments : les rubriques fixes et les rubriques variables.
    وإطار العمل الحالي مقسم إلى مجموعتين رئيسيتين: البنود الثابتة والبنود المتغيرة.
  • Diverses études ont montré qu'un marché du travail divisé sur la base des sexes constitue un obstacle certain à l'égalité des sexes. Un tel marché empêcherait les jeunes gens d'envisager toutes les possibilités disponibles car ils sont influencés par les idées existantes selon lesquelles certains types de travail seraient plus indiqués pour chaque sexe.
    وتشير مختلف الدراسات إلى أن سوق العمل المقسمة حسب نوع الجنس تشكل عقبة معينة في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين، حيث يعتقد أنها تمنع الشباب من دراسة جميع الفرص المتاحة نظرا لتأثرهم بالفكرة الموجودة عن نوع العمل الملائم لكل جنس.
  • Quant aux autres données sur les participants, notamment celles relatives au statut professionnel, aucune n'est ventilée par sexe.
    أما سائر البيانات عن المشاركين، وخصوصا ما يتصل منها بالوضع في العمل، فإنها غير مقسمة حسب الجنس.
  • D'après les statistiques disponibles, le marché du travail norvégien se caractérise par un clivage très marqué en fonction du sexe et par une participation des femmes au marché du travail comptant parmi les plus élevées du monde occidental.
    تدل الإحصاءات على أن سوق العمل النرويجية مقسمة إلى حد بعيد على أساس نوع الجنس، وأن معدل مشاركة المرأة في سوق العمل هو من بين أعلى المعدلات في العالم الغربي.
  • L'Assemblée générale pourrait ainsi suivre plus facilement les ouvertures de crédit qui, pour le moment, sont réparties entre plusieurs chapitres du budget, et le versement des quotes-parts.
    وأوضح أن هذه الطريقة ستتيح للجمعية العامة أن تتتبع بشكل أيسر عمليات فتح الاعتمادات المقسمة حاليا بين عدد من أبواب الميزانية، وعمليات دفع الأنصبة.
  • Son action dans la région consistait à promouvoir la gouvernance démocratique en mettant l'accent sur la bonne gouvernance et le développement au niveau local; à aider les pays à lutter contre la pauvreté, à développer leur économie et à promouvoir une économie locale viable; et à protéger l'environnement.
    وقالت إن عمله في المنطقة مقسم إلى ثلاثة مجالات رئيسية: الترويج للحكم الديمقراطي مع التركيز بشكل خاص على تعزيز الحكم المحلي السليم والتنمية المحلية الفعالة؛ والحد من الفقر ودعم التنمية الاقتصادية والاقتصادات المحلية القابلة للاستمرار؛ وحماية البيئة.